Topic: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

Merci beaucoup, et dernière question et après j'arrête de vous embêter, on parle bien d'une entreprise "en difficulté" (vous avez compris que je travaillais sur ce sujet cet après-midi...)
Pourtant, certains auteurs écrivent sur les entreprises en "difficultés". Est-ce correct ? Le pluriel après "en" me semble bizarre. Et puis quant au fait que les difficultés soient nombreuses, c'est évident non ?

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

C'est au singulier. Elles sont globalement en difficulté ou bien elles sont en proie à plusieurs difficultés particulières. Dans ce cas, on dirait par exemple : "des entreprises soumises à des difficultés sociales, économiques etc."

"François Hollande, qui est et reste à mes yeux un très bon Président, un décideur juste et bon, d'une intelligence fine et curieuse de tout, posé, humble et droit, un grand homme politique, bien élu, qui a engagé de très nombreuses réformes qui s'imposaient depuis des années voire des décennies" (Greg)
"Dès que je vois inscrit "FDL", je ne lis pas. C'est perte de temps. Il est totalement timbré, violent, et ses écrits me révulsent.  Son idéologie qui a évolué vers l'extrême droite est symptomatique d'une véritable dégénérescence intellectuelle." (Greg)
"Le CCIF défend les libertés fondamentales." (Broz)

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

FDL a écrit:

C'est au singulier. Elles sont globalement en difficulté ou bien elles sont en proie à plusieurs difficultés particulières. Dans ce cas, on dirait par exemple : "des entreprises soumises à des difficultés sociales, économiques etc."

Donc de manière générale, pas de pluriel après "en" ?

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

Pour les indénombrables, c'est au singulier (ex : une veste en cuir). Pour le reste, ça dépend du sens et du contexte. On dira par exemple : "un cadavre découpé en morceaux" car quand on découpe, c'est par définition en plusieurs morceaux et non en un seul.
Dans notre cas, on peut considérer que l'entreprise est globalement en difficulté (ce qui inclut plusieurs difficultés). Ou bien, tu veux préciser les difficultés dont il s'agit et dans ce cas, tu tourneras ta phrase autrement.

"François Hollande, qui est et reste à mes yeux un très bon Président, un décideur juste et bon, d'une intelligence fine et curieuse de tout, posé, humble et droit, un grand homme politique, bien élu, qui a engagé de très nombreuses réformes qui s'imposaient depuis des années voire des décennies" (Greg)
"Dès que je vois inscrit "FDL", je ne lis pas. C'est perte de temps. Il est totalement timbré, violent, et ses écrits me révulsent.  Son idéologie qui a évolué vers l'extrême droite est symptomatique d'une véritable dégénérescence intellectuelle." (Greg)
"Le CCIF défend les libertés fondamentales." (Broz)

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

FDL a écrit:

Pour les indénombrables, c'est au singulier (ex : une veste en cuir). Pour le reste, ça dépend du sens et du contexte. On dira par exemple : "un cadavre découpé en morceaux" car quand on découpe, c'est par définition en plusieurs morceaux et non en un seul.
Dans notre cas, on peut considérer que l'entreprise est globalement en difficulté (ce qui inclut plusieurs difficultés). Ou bien, tu veux préciser les difficultés dont il s'agit et dans ce cas, tu tourneras ta phrase autrement.

Merci de ton aide.

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

FDL a écrit:

Pour les indénombrables, c'est au singulier (ex : une veste en cuir). Pour le reste, ça dépend du sens et du contexte. On dira par exemple : "un cadavre découpé en morceaux" car quand on découpe, c'est par définition en plusieurs morceaux et non en un seul.
Dans notre cas, on peut considérer que l'entreprise est globalement en difficulté (ce qui inclut plusieurs difficultés). Ou bien, tu veux préciser les difficultés dont il s'agit et dans ce cas, tu tourneras ta phrase autrement.


J'aime beaucoup tes exemples : veste en cuir/cadavres en morceaux. Très Lynch quoi.

"Ce à propos de quoi on ne sait rien, il faut le taire." Wittgenstein

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

Et s'ils s'agit de plusieurs types de cuirs ?

"Et sans races, comment peut-on parler de racisme?" - sabaidee, 16/05/2014
"Allez, rince ton visage et enlève la merde dans tes yeux, va lire les commentaires des lecteurs du monde (le monde, hein, pas présent ou national hebdo) et tu percevras le degré d'agacement que suscitent ces associations subventionnées..." - sabaidee, 06/09/2016

"(influence léniniste de la "praxis historique réalisante et légitimée par sa propre réalisation historique effective", au sens hégélien du terme, dans l'action islamiste, au travers de l'état islamique - je n'utilise volontairement pas de majuscule pour cet "état" en ce que je lui dénie toute effectivité historique)" - Greg, 18/07/2016

"Oui oui, je maintiens. Il n'y a rien de plus consensuel que le Point. " - FDL, 28/07/2016

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

FDL, quelle est l'orthographe appropriée : "une veste en cadavre" ou "une veste en cadavres" ? Je penche pour le choix 2.

Quand on post on raconte pas sa vie.

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

Plusieurs types de cuirs sur une seule veste ? Genre la manche droite en cuir synthétique et la manche gauche en peau de chamois ?

"François Hollande, qui est et reste à mes yeux un très bon Président, un décideur juste et bon, d'une intelligence fine et curieuse de tout, posé, humble et droit, un grand homme politique, bien élu, qui a engagé de très nombreuses réformes qui s'imposaient depuis des années voire des décennies" (Greg)
"Dès que je vois inscrit "FDL", je ne lis pas. C'est perte de temps. Il est totalement timbré, violent, et ses écrits me révulsent.  Son idéologie qui a évolué vers l'extrême droite est symptomatique d'une véritable dégénérescence intellectuelle." (Greg)
"Le CCIF défend les libertés fondamentales." (Broz)

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

Ou une veste réversible : extérieur en cuir synthétique et intérieur en peau de chamois.

Quand on post on raconte pas sa vie.

11

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

apokrif a écrit:
FDL a écrit:

si c'est une veste faite en agglomérant plusieurs morceaux de cadavres, ce sera la réponse B.

On écrit pourtant « un manteau en vison », au singulier, même si on a aggloméré plusieurs morceaux de visons.


Parce que dans ce cas c'est un manteau  en (fourrure de) vison

12

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

apokrif a écrit:
FDL a écrit:

Pour les indénombrables, c'est au singulier (ex : une veste en cuir).

Y a-t-il une différence entre "veste en cuir" et "veste de cuir" ?

La préposition "de" qui introduit le complément circonstanciel de matière est simplement plus littéraire alors que l'autre est d'usage courant.
Pour la 1ère question, ORB a répondu : vison au singulier désigne la matière de la veste. Je n'ose pas imaginer une veste en visons...
Ah si, il y a une image qui pourrait illustrer à merveille : dans le film Ghostbusters II, vers la fin, quand les fantômes envahissent New York, on aperçoit à un moment une femme portant un manteau de fourrure. Elle marche dans du Slime (l'espèce de substance verte visqueuse) et son manteau se met tout d'un coup à s'animer et à devenir "vivant". Puis on voit des furets en sortir. Ils composent en quelque sorte le manteau. Eh bien, dans ce cas, on pourrait écrire "un manteau en furets".
J'écris sur mon téléphone, je ne peux malheureusement pas copier-coller l'image.

"François Hollande, qui est et reste à mes yeux un très bon Président, un décideur juste et bon, d'une intelligence fine et curieuse de tout, posé, humble et droit, un grand homme politique, bien élu, qui a engagé de très nombreuses réformes qui s'imposaient depuis des années voire des décennies" (Greg)
"Dès que je vois inscrit "FDL", je ne lis pas. C'est perte de temps. Il est totalement timbré, violent, et ses écrits me révulsent.  Son idéologie qui a évolué vers l'extrême droite est symptomatique d'une véritable dégénérescence intellectuelle." (Greg)
"Le CCIF défend les libertés fondamentales." (Broz)

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

Pourtant le "blouson de cuir" me semble d'usage plus courant que le "blouson en cuir".

"Et sans races, comment peut-on parler de racisme?" - sabaidee, 16/05/2014
"Allez, rince ton visage et enlève la merde dans tes yeux, va lire les commentaires des lecteurs du monde (le monde, hein, pas présent ou national hebdo) et tu percevras le degré d'agacement que suscitent ces associations subventionnées..." - sabaidee, 06/09/2016

"(influence léniniste de la "praxis historique réalisante et légitimée par sa propre réalisation historique effective", au sens hégélien du terme, dans l'action islamiste, au travers de l'état islamique - je n'utilise volontairement pas de majuscule pour cet "état" en ce que je lui dénie toute effectivité historique)" - Greg, 18/07/2016

"Oui oui, je maintiens. Il n'y a rien de plus consensuel que le Point. " - FDL, 28/07/2016

14

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

lehussard a écrit:

FDL, quelle est l'orthographe appropriée : "une veste en cadavre" ou "une veste en cadavres" ? Je penche pour le choix 2.

Ça dépend : si c'est une veste faite en cadavre (je parle de la matière), ce sera la réponse A ; si c'est une veste faite en agglomérant plusieurs morceaux de cadavres, ce sera la réponse B.

"François Hollande, qui est et reste à mes yeux un très bon Président, un décideur juste et bon, d'une intelligence fine et curieuse de tout, posé, humble et droit, un grand homme politique, bien élu, qui a engagé de très nombreuses réformes qui s'imposaient depuis des années voire des décennies" (Greg)
"Dès que je vois inscrit "FDL", je ne lis pas. C'est perte de temps. Il est totalement timbré, violent, et ses écrits me révulsent.  Son idéologie qui a évolué vers l'extrême droite est symptomatique d'une véritable dégénérescence intellectuelle." (Greg)
"Le CCIF défend les libertés fondamentales." (Broz)

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

FDL a écrit:

si c'est une veste faite en agglomérant plusieurs morceaux de cadavres, ce sera la réponse B.

On écrit pourtant « un manteau en vison », au singulier, même si on a aggloméré plusieurs morceaux de visons.

Oder so ähnlich.

Re: [Grammaire]Des entreprises en difficulté (singulier)

FDL a écrit:

Pour les indénombrables, c'est au singulier (ex : une veste en cuir).

Y a-t-il une différence entre "veste en cuir" et "veste de cuir" ?

Oder so ähnlich.